Immediately after I published my last entry on Shanghai Engrish, a couple of people have e-mailed me photos of Engrish they’ve spotted around China.
Spotted on the box of a massage chair:
Instead of helping you relieve the fatigue, this massage chair wants you to RELIVE the fatigue!
(Submitted by Sim Teong Chuan)
From a hotel toilet in HangZhou, China:
Be careful of wet floor!
(via Leonard Png, who got it from an e-mail)
From a restaurant menu in a Chinese three-star hotel:
“Picks” = chop
“Three texts cure” = sandwich
God knows what the hell they meant by “many privates”.
(More Engrish at Leonard Png’s Flickr set)
Of all the Engrish restaurant menus I came across, this one really takes the cake.
(via Weddy’s War Zone)
(More Engrish at brendyweddy)
Everiday Shanghai Engrish
A correction collection of Engrish spotted during my last trip to Shanghai.
Outside Xiang Yang Market:
At the Maglev train station:
They obviously don’t like you here. Good riddance!
I’m supposed to walk through the wall?
Who do you think I am? The Incredible Hulk?
Shanghai train stations are not like Singapore MRT stations. You are allowed to take photos here, as long as you are shot in good manner.
Outside a restaurant serving western food:
Tan Ah Beng went to Shanghai and opened a Westerngstyle restaurant
They also serve special food for special people like you and me!
Carrefour Shanghai’s Price Guarantee:
Let’s go Carrefour buy some bang products!
(The word ‘bang’ in this case is the direct translation of the Chinese word °ô (bang4), which means ‘good quality’)
This Mr Brown dunno how to zhng his car, so he became a coffee milk mascot instead.
Mobile phone charging station:
Shanghai people don’t charge their phones. They electrify it.
And my personal favourite:
Dunno why suddenly got antithetical couplet ocean coming up.